A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
3 participants
Page 1 sur 1
A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
h
Dernière édition par der Arschloch le Mar 7 Juil - 17:50, édité 5 fois
d- Artisan
- Messages : 83
Date d'inscription : 07/03/2008
Age : 45
Localisation :
Re: A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
Dans Les Rois maudits ils en parlent, et je connaissait pas avant cette phrase qui apparemment est très célèbre.
Mais d'après pas mal d'historiens, cette "faute" fut mise en place exprès pour que dans le contexte de l'époque le geôlier prenne la décision de ce côté ce qui ne mettait pas en cause l'église (eux vicelards?? non jamais ....).
Et alors toi tu pense que cette faute fut mise là sans faire exprès? ou encore un faux secret de l'histoire?
Mais d'après pas mal d'historiens, cette "faute" fut mise en place exprès pour que dans le contexte de l'époque le geôlier prenne la décision de ce côté ce qui ne mettait pas en cause l'église (eux vicelards?? non jamais ....).
Et alors toi tu pense que cette faute fut mise là sans faire exprès? ou encore un faux secret de l'histoire?
Dernière édition par Isley le Mar 15 Avr - 1:24, édité 1 fois
The old Ben- Administrateurs
- Messages : 151
Date d'inscription : 09/12/2007
Re: A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
l
Dernière édition par der Arschloch le Mar 7 Juil - 17:50, édité 4 fois
d- Artisan
- Messages : 83
Date d'inscription : 07/03/2008
Age : 45
Localisation :
re
tout cela me fait penser à cette célèbre phrase :
Lue à haute voix, avec un léger arrêt après enfuies, quel changement !
(NB : et aussi si l'on laisse quelques fautes s'y glisser)
"Les poules s'étaient enfuies dès qu'on avait ouvert la porte".
"Jean Charles, La Foire Aux Cancres, Laffont, 1971"
Lue à haute voix, avec un léger arrêt après enfuies, quel changement !
(NB : et aussi si l'on laisse quelques fautes s'y glisser)
Re: A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
z
Dernière édition par der Arschloch le Mar 7 Juil - 17:50, édité 1 fois
d- Artisan
- Messages : 83
Date d'inscription : 07/03/2008
Age : 45
Localisation :
Re: A propos des traductions et des niveaux multiples de lecture
Voici la réponse pour les plus fa niente ^^ :
"Les poules s'étaient enfuies ,des cons avaient ouvert la porte".
Halala la langue française....
"Les poules s'étaient enfuies ,des cons avaient ouvert la porte".
Halala la langue française....
The old Ben- Administrateurs
- Messages : 151
Date d'inscription : 09/12/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum